萨尔吉:事照本生,理资譬喻——《贤愚经》札记

发布时间:2022-05-15 14:25:00 | 来源:​清华大学中文系 | 作者: | 责任编辑:


清华大学人文学院成立10周年院庆活动

汉藏佛教语文学系列讲座

Luminous Jātaka, Glorious Avadāna: Notes on the Xianyu Jing

事照本生,理资譬喻:《贤愚经》札记

主讲人:萨尔吉,北京大学外国语学院

主持人:沈卫荣,清华大学中文系

评议人:李婵娜,奥地利国家科学院亚洲文化与思想史研究所

讲座时间:2022年5月15日,周日16:30–18:30

ZOOM会议号:97475144970(密码:12345)

讲座摘要

《贤愚经》仅存汉译本和藏译本,传说其为汉地僧人至于阗听法,记录而成。藏译则从汉译转译。无论汉译本和藏译本都有一些文本问题,包括故事的数量、排列的顺序等等。讲座基于藏汉译本的不同版本和敦煌文献等,试图展现文本形成中的复杂态势。

The Sutra of the Wise and Foolish only preserves in its Chinese and Tibetan translations. We know it is a story collection that was heard in Khotan by Chinese monks and later was translated into Tibetan from Chinese. From a philological point of view, both Chinese and Tibetan translations have some textual problems, including the number of stories, the order of each story, etc. Based on the different Kanjur versions, Chinese versions, and Dunhuang texts, this paper tries to reveal the dynamical interactions in the process of its text formalization.

主讲人

萨尔吉,藏族,1975年12月生,于2005年获得北京大学哲学博士,现任北京大学外国语学院南亚学系新体制长聘副教授、西藏大学兼职博士生导师。同时还担任意大利国际地中海和东方研究协会(International Association of Studies on the Mediterranean and the East, ISMEO)通讯会员、中国敦煌吐鲁番学会理事、中国敦煌吐鲁番学会少数民族语言文字专业委员会委员。他的研究方向为基于梵、藏、汉对勘的佛教文献学、佛教哲学,印藏文化交流等,已出版专著《<大方等大集经>研究》(2019年,获北京市第十六届哲学社会科学优秀成果奖二等奖),编著《中国国家图书馆藏西域文书:藏文卷》(2020年),《北京大学赛克勒考古与艺术博物馆藏梵文文书》(2020年)。他与魏正中教授合作翻译意大利著名东方学家图齐(Giuseppe Tucci)的著作Indo-tibetica(《梵天佛地》),在国内外学术刊物上发表文章50余篇。

主持人

沈卫荣,清华大学人文学院教授、中文系系主任。先后毕业于南京大学历史系、德国波恩大学中亚语文学系专业(博士)。研究方向为西域语文、历史,特别是藏文文献与历史、藏传佛教和汉藏佛学比较研究。

评议人

李婵娜,荷兰莱顿大学佛教学博士,现为奥地利国家科学院亚洲文化与思想史研究所(IKGA)助理研究员,现主持奥地利国家科学基金委青年科研项目(FWF-ESPRIT)一项。研究方向为汉藏佛教比较研究,敦煌文书研究,多语种佛教叙事文本研究,多语种佛教大藏经和大乘佛教史研究。

版权所有 中国藏学研究中心。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1

京公网安备 11010502035580号