加羊达杰

发布时间:2021-10-12 17:00:00 | 来源:中国藏学研究中心 | 作者:中国藏学研究中心 | 责任编辑:

个人简介

      加羊达杰,男,藏族,1971年6月出生于青海省同德县巴沟乡尕毛其村。

      1983—1989年在海南州民族师范中等专科学校上初中、中专;

      1989—1993年在同德县教育局教学研究室工作;

      1990—1993年在职学习青海教育学院藏语言文学函授大专课程并毕业;

      1993—2000年在同德县民族中学担任初、高中部藏语文、政治、历史等课程任课教师,最后三年兼任学校秘书;2001年12月经青海省海南州专业技术职务评审委员会评审通过,获中学一级教师(中级)任职资格;

      2000—2003年在青海民族学院藏语言文学系硕士研究生班学习并毕业,被授予藏族古典文学硕士学位;

      2003年7月调中国民族语文翻译中心藏文室工作。2009年被评为副译审;

      2012年12月调中国藏学研究中心中国藏学出版社藏文编辑部,从事藏文图书编辑工作至今。

      在《西藏文艺》《章恰尔》《群文天地》《民族文学》《山南文艺》《青海藏文报》《青海法制报》《岗坚梅朵》《文艺报》等文学报刊发表多首(篇)藏、汉文诗歌和散文。

      在《中国藏学》《中国西藏》《布达拉》《民族文学》《民族画报》《西藏文艺》等刊物发表二百余篇翻译文章;部分学术作品和文学作品入选《<中国藏学>创刊二十年论文精选》《青海民大藏学院研究生优秀论文选》《中国当代少数民族文学翻译作品选粹·藏族卷》等选集。

      2007年参加中国共产党第十七次全国代表大会文件翻译工作;2012年参加中国共产党第十八次全国代表大会文件翻译工作。

      曾参加2003-2012,2014,2016年“两会”文件、党和国家领导人的重要讲话,以及《法律汇编》、《资本论》(一、二卷)、《江泽民文选》《中央办公厅通讯》《WTO知识读本》《民族画报》等的翻译、责任编辑和审定稿工作。

      2010—2013年应中央民族大学藏学院聘请,给该院本科班讲授“藏族史汉藏典籍举要”一课。

      被聘为《民族文学》(藏文版)特约审读员,多次担任《民族文学》藏文版的刊前审读工作。

成果介绍

      一、译著(汉译藏)

      1.《世界经典神话》民族出版社,2006年,合译。

      2.《人类生活与经济》民族出版社,2006年,合译。

      3.《探索生态的秘密》民族出版社,2006年,合译。

      4.《我们选择的路——世界超短篇小说选译》民族出版社,2008年,合译。

      5.《我有一个梦——中外名家演讲选译》民族出版社,2011年,合译。

      6.《创办你的企业》民族出版社,2007年,合译。

      7.《创办你的企业》民族出版社,2007年,合译。

      8.《汉文史籍中有关藏族史料选译》(1—3册)中国藏学出版社,2013年,译注。

      9.《汉文史籍中有关藏族史料选译》(4)中国藏学出版社,2015年,译注。

      搜集整理、主编

      1.《汉藏新词语词典》民族出版社,2011年,搜集整理。

      2.《四省藏区行政自然村名汉藏对照》民族出版社,2014年,主编。

      3.《四省藏区寺院山川名汉藏对照》民族出版社,2014年,主编。

      二、学术论文

      1.《敦煌文卷〈历代赞普历史〉汉译本的若干翻译问题》(《西藏研究》2002年第2期)。

      2.《形式逻辑和藏传因明学中关于“定义”观点的异同比较》(《青海教育》2002年第3期)。

      3.《浅谈吐蕃时期碑文内容》(《西藏研究》2002年第4期)。

      4.《藏族各文学体裁对〈努桑传〉等八大藏族戏剧小说的影响》(《青海民族学院学报》2003年创刊号)。

      5.《试论吐蕃时期文献特征》(《西藏研究》2004年第1期)。

      6.《试析八大藏戏“剧本”的体裁问题》(《西藏研究》2004年第2期)。

      7.《谈八大藏戏塑造人物性格的手法》(《中国藏学》2004年4期)。

      8.《从八大藏戏“剧本”看藏族古典小说的情节特征》(《攀登》2005年第3期)。

      9.《对藏文专业研究生实习工作的一些看法》(《藏族教育》2005年第1期)。

      10.《关于发展藏区基础教育的一些思考》(《藏族教育》2005年第5期)。

      11.《浅析〈敦煌本吐蕃历史文书〉汉译本韵文部分的若干翻译问题》(《民族译坛》2006年第1期)。

      12.《藏文翻译历史介绍》(《翻译局成立25周年纪念画册》)。

      13.《当代汉藏翻译工作成就》(《中国藏学》2011年第2期)。

      14.《从汉族史学观谈几个汉语词汇的翻译问题》(《青海民族大学学报》2015年第1期)。

      15.《论汉文史籍中“羌”的称谓及西羌的渊源》(《青海民族大学学报》2015年第3期)。

      三、2013—2016年担任责任编辑的书目

      《凯珠杰全集(1—12册)》《萨迦五祖全集》(部分)、《历辈班禅传》(部分)、《洛桑丹确文集(1—4册)》《夏珠嘉措文集(1—3册)》《甘露源泉(1—9册)》《宗教学纲要》《中国特色社会主义政治制度丛书》(1—4册)、《青藏高原山水文化(海南卷)》《新时期民族文化的思考》《新时期民族工作的思考》《藏族简史》《嘉茂·周华论文集》《扎拉·达娃桑布论文集》《文昌帝君信仰藏族化研究》等八十余部。

      四、获奖情况

      1.《浅析〈敦煌本吐蕃历史文书〉汉译本韵文部分的若干翻译问题》一文获第十一届全国少数民族论文评比三等奖。

      2.《汉文史籍中有关藏族史料选译》(1—3册)获中国藏学研究中心2014年度学术研究成果二等奖。

版权所有 中国藏学研究中心。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1

京公网安备 11010502035580号