文献(汉文部分)——敦煌文献

发布时间:2021-11-19 17:58:30 | 来源: | 作者: | 责任编辑:

(二)敦煌文献

本年度的敦煌文献研究主要是几部大部头系列文献的问世,比如作为《英藏敦煌西域藏文文献》系列丛书之一,《英藏敦煌西域藏文文献》②(上海古籍出版社)收录了编号为IOL TIB J VOL.7—14的85件文献,有诸多佛经、仪轨、题记、医疗杂方以及摩诃衍禅法顿入门、禅师噶那叶说禅定新要等禅学文献。《法藏敦煌藏文文献》(12)(上海古籍出版社)作为《法藏敦煌藏文文献》系列丛书之一,收入P.T.1287—P.T.1302号。内容包括赞普传记、吐蕃大事纪年、小邦邦伯家臣表、春秋后语译文(以上全彩)、降魔变白画、牒状、书仪、十万颂般若波罗蜜多经等,对研究敦煌吐蕃占领时期的历史、古代藏汉文字对译及藏传佛教文化有一定的参考价值。

兰州大学敦煌学研究所《敦煌吐蕃文献系列》丛书选取目前已经译成汉文的敦煌藏文文献,拟分宗教、历史、社会经济等10个专题,以单一文献为单位,进行解题、藏文录文、汉译文和注释工作,如某一文献有多种汉译本,则一并收录,以供参照研究。本年度出版两卷,分别为郑炳林、黄维忠主编,陈践选编的《敦煌吐蕃文献选辑•文化卷》和《敦煌吐蕃文献选辑•文学卷》(民族出版社)之一。《文化卷》共收录藏文文书19篇,其中前12篇均为占卜类文书,后7篇系涉及吐蕃时期伦理道德、藏译汉籍、丧葬习俗等内容的文书。编者在将其选入该书时对藏文录文和译文均作了订正并略有改动。书后并附所收敦煌藏文文献的原卷影印件。《文学卷》共收入写卷16份,分上、下篇。上篇7份写卷为英国古藏文学者托玛斯在1957年译注的《东北藏古代民间文学》所收的6篇写卷,编者重新加以译注。下篇9份写卷,绝大部分曾公开发表过。编者在将其选入本书时对藏文录文和译文均作了订正并略有改动。书后并附所收敦煌藏文文献的原卷影印件。

马德主编的《甘肃藏敦煌藏文文献叙录》(甘肃人民出版社)一书对中国甘肃各地10余家单位收藏的共计6759件(卷)敦煌藏文文献进行了全方位的介绍,包括著录各收藏单位的编号;文献的总体数据,包括长度、高度、纸数、抄写行数等;文献的外观,包括装帧形式、首尾存况、纸张、卷面残破情况及其位置等内容;文献的首题、尾题、题记、题名、勘记、印章、杂写等情况。

在敦煌文献的研究方面,陈践的《敦煌古藏文P.T.992〈孔子项托相问书〉释读》(《中国藏学》第3期)一文对敦煌古藏文P.T.992《孔子项托相问书》进行了释读。文章完整地收录了P.T.992原文,然后对其中的疑难名词做了注释并翻译了全文,在此基础上,将P.T.992号文书与敦煌汉文《孔子项托相问书》进行了比较研究,认为该文书确实将汉文《孔子项迁相问书》的精华全部译了过来,并且更加紧凑传神、通俗易懂,同时根据自己的需要对有的段落进行了删除,在结尾部分增译了“项托为何追杀水鸟”的寓言故事。作者最后认为,《孔子项托相问书》的藏译不仅反映了吐蕃时期的翻译水平,同时也折射出汉藏两大民族文化交流的多元和频繁。

法藏敦煌藏文文书P.t.960《于阗教法史》由伯希和发现于敦煌藏经洞,文书内容丰富繁杂,包括于阗建国传说、于阗的守护神名号、于阗的菩萨名号、于阗的著名佛寺、于闻佛法灭没经过等,对研究佛教在于阗的传播历史具有重要的文献价值。由《敦煌研究》连载的朱丽双的《〈于阗教法史〉译注》系列文章,对《于阗教法史》做了重新转写、翻译和注释。《敦煌藏文文书P.t.960所记于阗佛寺的创立——〈于阗教法史〉译注之一》(第1期)一文,首先介绍这部文书的研究状况及其与藏文大藏经《于阗国授记》《牛角山授记》《于阗阿罗汉授记》及《僧伽伐弹那授记》等文献的对应关系,然后对最初三部分内容进行了译注,包括尉迟散跋婆王与赞摩伽蓝之修建、尉迟毗梨耶王与瞿摩帝伽蓝之修建、论道沙门之由来。《敦煌藏文文书P.t.960所记于阗建国传说——〈于阗教法史〉译注之二》(第2期)包括毗沙门和舍利弗决海,于阗由海子转成桑田;地乳王子和耶舍大臣建立于阗国的经过等两部分内容。《敦煌藏文文书P.t.960所记守护于阗之神灵——〈于阗教法史〉译注之三》(第4期)包括于阗的八大守护神、于阗的八大菩萨、于阗的灵验伽蓝以及于阗二部僧伽持见之情况等的译注。

李并成、侯文昌的《敦煌写本吐蕃文雇工契P.T.12974探析》(《敦煌研究》第5期)一文对敦煌写本吐蕃文雇工契P.T.12974与类似汉文雇工契进行了对比研究,认为P.T.12974与同期汉文雇工契相比较,在格式条款方面基本一致:首列立契时间,其次为契约当事人与标的物,第三为违约处罚条款,其后实担保及署名,最后为契尾画押。但是在更多地承袭了汉文契模式的基础上,在文书格式上保持了独立特色。作者认为,两者相同的方面反映了藏、汉民族在长期的社会经济交往中,吐蕃民族吸收、借鉴汉文化在民间私契层面上的“显现”。相异的方面又说明吐蕃民族对汉文化的吸收与借鉴是“有的放矢”地进行的,仍然在文书格式方面保留着鲜明的民族文化特色。文章还对P.T.12974文本雇值缺失进行了考证和推测。

版权所有 中国藏学研究中心。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1

京公网安备 11010502035580号