梵汉翻译的研究

发布时间:2021-11-19 14:47:57 | 来源: | 作者: | 责任编辑:

梵汉翻译是梵文研究的重要内容之一,也是我国梵文研究的一个传统。萨尔吉博士的《摩咥里制吒及其〈四百赞〉》(《南亚研究》第4期)对印度佛教文学史上非常重要的佛赞作者摩咥里制吒及其作品《四百赞》进行了初步研究,并参照相关的梵文残卷和藏文译本,将《四百赞》首次翻译为汉文,并作了简单的译注。摩咥里制吒是印度佛教史上仅次于马鸣菩萨的作家,佛教赞颂文体的主要创立者之一,曾在印度文学史上留下光辉的一页。《四百赞》的汉译,无疑为佛教赞颂文学作品的研究提供了一个重要的资料。此外,由萨尔吉博士等主编完成的《梵天佛地》被誉为藏学领域中具有丰碑性的巨作。此书是20世纪意大利著名藏学家图齐所著,共有4卷8册,此书虽然是有关西藏宗教、艺术、历史等研究的专著,但文中旁征博引了大量的梵文文献资料,有的甚至直接把梵文经典抄录进来,如在第1卷中录有《金刚手菩萨与摩诃提婆之战》和在第3卷第2册中录有善乐金刚之《略释金刚灯》中的八大尸林等梵文文献,而且把这些文献翻译为汉文,对梵文佛典的现代语译起了示范作用。

版权所有 中国藏学研究中心。 保留所有权利。 京ICP备06045333号-1

京公网安备 11010502035580号